• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

خوف، خشیت و وجل

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



کلیدواژه: « خوف »، «خشیت»، «وجل»، «فزع»، «روع»، «شفق»، «حذر» و «رهب».
پرسش: تفاوت میان کلمات «خوف»، « خشیت »، «وجل»، «فزع»، «روع»، «شفق»، «حذر» و «رهب» که همگی ترس معنا شده‌اند، چیست؟
پاسخ: هرچند این واژه‌ها به ظاهر به معنای ترس، هراس و وحشت است و تفاوتی بین آنها دیده نمی‌شود، اما با مراجعه به منابع لغوی و تفسیری قرآن کریم و دقت در آنها، روشن می‌شود که تفاوت‌هایی میان این کلمات وجود دارد. از میان این کلمات فقط کلمات خوف، رهب، فزع و روع به معنای ترس و مراتب آن آمده است؛ اما کلمات حذر، خشیت، وجل و شفق به‌معنای ترس نیستند؛ بلکه به نوعی با ترس در ارتباط‌اند.



زمانی که انسان با یک ضرری که مشکوک بوده و به‌جهت نشانه‌هایی گمان به واقع شدن آن در آینده وجود دارد، روبه‌رو شود، اضطراب پیدا کرده و آرامش خود را از دست می‌دهد که به این حالت خوف می‌گویند.
[۱] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۴ و ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



یعنی پرهیز و دوری کردن از چیز ترسناک و هراس‌آور.
[۴] فیومی، احمد بن محمد مقری، ‌المصباح المنیر فی غریب الشرح الکبیر للرافعی، ‌ج ۲، ص ۱۲۶، منشورات دار الرضی، قم، چاپ اول، بی‌تا.‌
با مراجعه به موارد استعمال این واژه خواهیم دید که به معنای ترس نیست؛ بلکه به معنای پرهیز و احتیاط از خطر آینده است؛
[۵] قرشی، سید‌علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج ۲، ص ۱۱۳، دار الکتب الإسلامیة، تهران، چاپ ششم، ۱۳۷۱ ش.
مانند آیۀ « یَحْسَبُونَ کُلَّ صَیْحَةٍ عَلَیْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُم »؛ ‌هر فریاد را علیه خود گمان می‌کنند، آنها دشمن‌اند؛ پس از آنها بپرهیز. پس، با توجه به آنچه در معنای خوف گفته شد، ارتباط حذر با ترس در پرهیز و دوری از چیزی است که شخص از آن می‌ترسد.


اگر همان ترسی که در خوف گفته شد، ادامه پیدا کرد و استمرار داشت، به آن رهب گفته می‌شود؛ از‌این‌رو، به کسی که این حالت خوف را در خود تداوم می‌بخشد، «راهب» گویند.
[۷] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



اگر ترس و آثار آن در انسان به‌طور ناگهانی ایجاد شده و فرد نتواند آن را تحمل کند، این حالت را فَزَع می‌نامند
[۸] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
که نوعی بی‌تابی است.
[۹] راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق: داودی‌، صفوان عدنان، ص ۶۳۵ ؟؟؟، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌



مراقبت و نگهداری نفس همراه خوف و ترس را خشیت نامند.
[۱۰] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۶۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
به بیان دیگر؛ خشیت ترسی است که با تعظیم و بزرگداشت چیزی همراه است و بیشتر این حالت از راه علم و آگاهی نسبت به چیزی که از آن خشیت و بیم هست، حاصل می‌شود. در برابر خشیت اهمال کاری، غفلت و بی‌مبالاتی است.
[۱۲] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۶۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



یعنی شعور و درک ترس و خوف‌.
[۱۳] راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق: داودی‌، صفوان عدنان، ص ۸۵۵ ؟؟؟، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌
به دیگر سخن؛ وجل، حالت و احساسی است در انسان برخلاف طُمأنینه و آرامش نفس که قلب انسان به غَلَیان می‌افتد و آرامش خود را از دست می‌دهد.
[۱۴] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۱۳، ص ۴۲، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
هرچند وجل به معنای خوف نیست؛ اما در مفهوم با هم شبیه‌اند؛ زیرا هر دو موجب اضطراب می‌شوند و استفاده از وجل در مورد ترس استعاره است.
[۱۵] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۱۳، ص ۴۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



ترس سبک و خفیفی است که بر قلب چیره می‌شود، روع می‌گویند؛ خواه این‌که این حالت در اثر فزع و بی‌تابی باشد و یا این‌که به جهت شگفتی در جمال و کمال باشد.
[۱۶] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۴، ص ۲۸۰، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



معنای این واژه، روشنایی آخر روز است که به هنگام غروب خورشید با تاریکی شب مخلوط می‌شود.
[۱۹] فخرالدین، مجمع البحرین، ج ۵ ؟؟؟، ص ۱۹۲، کتاب‌فروشی مرتضوی، تهران، چاپ سوم، ۱۳۷۵ ش.

همچنین به معنای یک نوع توجه و علاقه و عنایتی است که با خوف همراه باشد؛ چراکه شخص مشفق آن چیزی را که از آن می‌ترسد در بیشتر مواقع، او را دوست هم دارد.

۸.۱ - یادآوری یک نکته

هرگاه کلمه «مشفق» به‌وسیله «مِن» به متعدی شود، معنای خوف در آن ظاهرتر است؛ اما هر‌گاه به‌وسیله «فی» متعدی گردد، معنای علاقه و عنایت در آن بیشتر خواهد بود. برخی نیز گفته‌اند:شفق، به معنای خوف نیست؛ بلکه امر جامعی است بین رخوت، دقت و ضعف؛ در مقابل شدت، غلظت و قوت. و فرقی نیست که در امور مادی باشد یا در امور معنوی.
[۲۴] مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۶، ص ۸۶، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.

در نتیجه می‌بینیم که از میان این کلمات فقط کلمات خوف، رهب، فزع و روع به معنای ترس و مراتب آن آمده است؛ اما کلمات حذر، خشیت، وجل و شفق به معنای ترس نیستند، بلکه به نوعی با ترس در ارتباط‌اند.


۱. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۴ و ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۳۰۳، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ق.‌    
۳. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۲۲۳، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌    
۴. فیومی، احمد بن محمد مقری، ‌المصباح المنیر فی غریب الشرح الکبیر للرافعی، ‌ج ۲، ص ۱۲۶، منشورات دار الرضی، قم، چاپ اول، بی‌تا.‌
۵. قرشی، سید‌علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج ۲، ص ۱۱۳، دار الکتب الإسلامیة، تهران، چاپ ششم، ۱۳۷۱ ش.
۶. منافقون (۶۳)، آیه ۴.    
۷. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۸. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۱۴۵، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۹. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق: داودی‌، صفوان عدنان، ص ۶۳۵ ؟؟؟، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌
۱۰. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۶۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۱۱. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۲۸۳، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌    
۱۲. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۳، ص ۶۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۱۳. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق: داودی‌، صفوان عدنان، ص ۸۵۵ ؟؟؟، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌
۱۴. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۱۳، ص ۴۲، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۱۵. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۱۳، ص ۴۴، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۱۶. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۴، ص ۲۸۰، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.
۱۷. فراهیدی، خلیل بن احمد، کتاب العین، ج ۲، ص ۲۴۲، انتشارات هجرت، قم، چاپ دوم، ۱۴۱۰ ق.    
۱۸. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج ۴، ص ۳۴۰ و ۳۴۱، کتاب‌فروشی مرتضوی، تهران، چاپ سوم، ۱۳۷۵ ش.    
۱۹. فخرالدین، مجمع البحرین، ج ۵ ؟؟؟، ص ۱۹۲، کتاب‌فروشی مرتضوی، تهران، چاپ سوم، ۱۳۷۵ ش.
۲۰. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۴۵۸، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌    
۲۱. ابن منظور، محمد بن مکرم، لسان العرب، ج ۱۰، ص ۱۸۰، دار صادر، بیروت، چاپ سوم، ۱۴۱۴ ق.    
۲۲. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۴۵۸، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌    
۲۳. راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، تحقیق:داودی‌، صفوان عدنان، ص ۴۵۹، دارالعلم، الدار الشامیة، دمشق، بیروت، چاپ اول، ۱۴۱۲ ق.‌    
۲۴. مصطفوی، حسن، التحقیق فی کلمات القران الکریم، ج ۶، ص ۸۶، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ۱۳۶۰ ش.



پایگاه اسلام کوئیست.    


رده‌های این صفحه : اخلاق اسلامی | خوف و رجاء




جعبه ابزار