• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

ضمیر نحن

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



کلیدواژه: ضمیر «نا»، ضمیر «نحن»، قرآن کریم.
پرسش: چرا در قرآن به‌جای ضمیر نا، از نحن استفاده نشده است؛ مانند: «فاخذناهم بالباساء»؟
پاسخ:



اما درباره پرسش (جای‌گزینی نحن به‌جای نا) باید گفت:

۱.۱ - اولاً

زبان عربی، غنی‌ترین، زیباترین، منظم‌ترین ادبیات و قواعد ادبی را داراست. به همین سبب آن را از زبان‌های دیگر متمایز نموده است.

۱.۲ - ثانیاً

«کلمه» در ادبیات عرب، دارای سه قسم است، اسم، فعل، حرف و ضمایر که جزء گروه «اسما» هستند.


ضمایر بر دو قسم هستند:

۲.۱ - ضمیر متصل

ضمیر متصل که به کلمه دیگر متصل می‌شود؛ مثل این‌که جزء کلمه است، و گاهی بارز و آشکار و گاهی مستتر و مخفی است؛ مانند: ضربه، غلامک، اخذنا و ....

۲.۲ - ضمیر منفصل

ضمیر منفصل که به کلمه دیگر اتصال پیدا نمی‌کند و در همه حال بارز و آشکار است؛ مانند: نحن، انا و ....




۳.۱ - اول

ضمیر «نا» متصل است، و ضمیر «نحن» منفصل است.

۳.۲ - دوم

ضمیر «نا» هم با فعل می‌آید؛ مانند: «اخذنا»، و هم با اسم؛ مانند: «الهنا».

۳.۳ - سوم

ضمیر منفصل «نحن» در ابتدای کلام واقع می‌شود؛ اما ضمیر متصل «نا» در ابتدای کلام واقع نمی‌شود.

۳.۴ - چهارم

ضمیر منفصل نوعی جانشین اسم است، علاوه بر آن، جای‌گزین ضمیر منفصل به‌جای ضمیر متصل در کلام عرب سنگین است و مشقت را همراه دارد، و بنای امت عرب به اختصار است؛ بنابراین در آیه «فاخذناهم» نمی‌توان به‌جای «نا» نحن آورد؛ مثلاً گفته شود: «فاخذ نحن هم».
[۲] طباطبایی، محمدرضا، صرف ساده، قم، مؤسسه انتشارات دار العلم، ۱۳۷۳، ص ۲۶۲.
[۳] هاشمی، حجت، فوائد الحجتیه، قم، نشر حاذق، چاپ پنجم، ۱۳۸۰، ص ۲۰۶.
لذا زمانی که ضمیر متصل مرفوع، متصل به فعل ماضی شود، ضمیر منفصل آن وجوباً مستتر است و آوردن ضمیر منفصل جایز نیست؛ مگر درصورتی‌که آوردن ضمیر متصل ممکن نباشد.



طباطبایی، محمدرضا، صرف ساده، قم، مؤسسه دارالعلم، ۱۳۷۳، ص ۲۶۲.


۱. انعام (۶)، آیه ۴۲.    
۲. طباطبایی، محمدرضا، صرف ساده، قم، مؤسسه انتشارات دار العلم، ۱۳۷۳، ص ۲۶۲.
۳. هاشمی، حجت، فوائد الحجتیه، قم، نشر حاذق، چاپ پنجم، ۱۳۸۰، ص ۲۰۶.



سایت اندیشه قم.    


رده‌های این صفحه : شیوه ادبی قرآن | قرآن شناسی




جعبه ابزار